Bits and pieces of teaching Buddhism

by CHRIS BAKER, The Bangkok Post, July 13, 2009

New research on Sukhothai's most intriguing monument

Bangkok, Thailand -- Histories of Buddhism in Southeast Asia have imagined a clear break between premodern and modern practices. In the past, they claim, each wat (temple) and abbot was very independent.

<< Monks get into a ‘tuk tuk’ to attend high school at Wat Xainyaphum, Savannakhet province, Southern Laos.

Teaching depended heavily on moral tales, especially the Jataka stories. The teaching style was predominantly oral. Then, beginning in the mid-19th century, there was a revolution. Printing made available standard editions of texts. Western scholars invented the idea of a "canon" of older and superior texts. The court in Siam and the colonial administrators in Indo-China imposed a "purified" teaching based on this canon, and a more regimented organisation of the monkhood.

Justin McDaniel has studied Buddhist education from past to present. Unlike most scholars, he based himself in the "Lao" periphery of Lanna, Laos, and Isan. He ordained for a time in a small wat beside the Mekong River and tramped all around this periphery, peering into wat libraries, listening to sermons and quizzing novices. He concludes that the break between premodern and modern was much less clear than it seems.

He cannot find out very much about premodern teaching in the wats in either Laos or Lanna except for two things. First, abbots paid a lot of attention to collecting and copying manuscripts. Abbots who did this on a large scale became honoured and famous. Often they distributed copies of manuscripts over a wide area. Second, the most common form of manuscript found in the wat libraries and used by the monks and abbots are not the classical texts, but nissaya (with also the similar vohara and namasadda). These are literally "supports" or crib-guides for a monk delivering a sermon or homily.

Typically, these would be based around a textual extract, usually a story from the Jatakas or the life of Lord Buddha. Most of the text would be in the vernacular language but with key religious terms in Pali. The guide would include glosses on these Pali concepts, allowing the sermon-giver to "lift" this word for the audience's attention, and spell out its meanings. He might then sidetrack into related Pali terms or even Pali grammar. Or he could shoot off into another story that revolves around the same word. Or he could talk of the present day and draw out some moral lessons. Finally he might circle back to the original story and keep on going.

These nissaya "supports" are not pure texts but "bits and pieces", including text extracts, Pali glosses, grammar rules, analogies, cross-references and mantras for protection from various threats. McDaniel argues that the Pali language and the old texts were greatly valued as the stock of learning, but were not treated as sacrosanct. Rather, the texts had to be translated into the local language and adapted to the needs of the audience before they became good teaching material. With these crib-guides, and a lot of repetition, the sermon-giver could teach some Pali and some ethical values at the same time. As these texts were copied, annotated and passed on, they might grow more and more remote from the original text. There was no standardisation, but infinite local variety.

‘Ho Trai’ (manuscript library) is built on stilts in a pond to protect it from fire and insects  >>

Then in the late-19th century, Siam took over Isan and Lanna. Impressed by Western scholars of Buddhism, King Rama V took on the idea of a "pure" canon. His half-brother, the prince-patriarch Wachirayan wrote a swathe of standard printed textbooks. Two Buddhist universities were founded. The Sangha Act of 1902 imposed a standard syllabus and exams for Buddhist education. Administrators in French Indo-China had parallel ambitions.

But McDaniel shows that much less changed than usually imagined. Very, very few monks take the exams. None get thrown out for failing. Most wat schools have no canonical texts. McDaniel recounts how he spent a day searching for the key to the library cabinet in one wat only to discover it contained a single standard textbook that had never been opened. The nissaya palm leaf crib-guides have disappeared, but have been replaced by printed forms, which have almost exactly the same function. Some are even printed in the same shape as a palm-leaf manuscript with a stiff cardboard cover to imitate the weight. These printed versions are more standardised but they still contain the "bits and pieces" characteristic of their predecessors. McDaniel saw these in use in Laos, Lanna and Isan, with scarcely a canonical text in sight.

McDaniel asked abbots and novices what was in "the canon". They answered that virtually anything originally in Pali qualified, including Jatakas, commentaries as well as local histories along with the texts supposedly originating from Buddha's own teaching.

Of course there is an elite of monks who take the exams and climb the sangha hierarchy. There are also new modish religious practices such as meditation, and innovative centres such as Dhammakai. But McDaniel stresses that much teaching and practice in the wat goes on as it always has. He also finds this rather comforting. Instead of studying a canon or pristine knowledge, the monkhood has been focused on the needs of its audience for protection, solace and prestige.

Scholars tend to stay in the metropolitan centres and pore over texts. This intimate and engaging study is a brilliant counterweight to that tendency. It confirms the central role of the teacher, and the continuing importance of an oral tradition. McDaniel is a student of Pali and Sanskrit, with a great passion for manuscripts. Only someone so well versed in the texts could put them in their place.

GATHERING LEAVES AND LIFTING WORDS: Histories of Buddhist Monastic Education in Laos and Thailand Justin T. McDaniel Silkworm Books and University of Washington Press, 358 pp, 595 baht ISBN 978-9749511725.

We Need Your Help to Train the
Buddhist AI Chat Bot
(Neural Omniscient Robotic-Being for Buddhist Understanding)

For Malaysians who wants to donate in MYR, please use the following account:

Account Name: Bodhi Vision
Account No:. 2122 00000 44661
Bank: RHB

The SWIFT/BIC code for RHB Bank Berhad is: RHBBMYKLXXX
Address: 11-15, Jalan SS 24/11, Taman Megah, 47301 Petaling Jaya, Selangor
Phone: 603-9206 8118

Note: Please indicate your name in the payment slip. Thank you.

Dear Friends in the Dharma,

We seek your generous support to help us train NORBU, the word's first Buddhist AI Chat Bot.

Here are some ways you can contribute to this noble cause:

One-time Donation or Loan: A single contribution, regardless of its size, will go a long way in helping us reach our goal and make the Buddhist LLM a beacon of wisdom for all.

How will your donation / loan be used? Download the NORBU White Paper for details.

For Malaysians who wants to donate in MYR, please use the following account:

Account Name: Bodhi Vision
Account No:. 2122 00000 44661
Bank: RHB

The SWIFT/BIC code for RHB Bank Berhad is: RHBBMYKLXXX
Address: 11-15, Jalan SS 24/11, Taman Megah, 47301 Petaling Jaya, Selangor
Phone: 603-9206 8118

Note: Please indicate your purpose of payment (loan or donation) in the payment slip. Thank you.

Once payment is banked in, please send the payment slip via email to: Your donation/loan will be published and publicly acknowledged on the Buddhist Channel.

Spread the Word: Share this initiative with your friends, family and fellow Dharma enthusiasts. Join "Friends of Norbu" at: Together, we can build a stronger community and create a positive impact on a global scale.

Volunteer: If you possess expertise in AI, natural language processing, Dharma knowledge in terms of Buddhist sutras in various languages or related fields, and wish to lend your skills, please contact us. Your knowledge and passion could be invaluable to our project's success.

Your support is part of a collective effort to preserve and disseminate the profound teachings of Buddhism. By contributing to the NORBU, you become a "virtual Bodhisattva" to make Buddhist wisdom more accessible to seekers worldwide.

Thank you for helping to make NORBU a wise and compassionate Buddhist Chatbot!

May you be blessed with inner peace and wisdom,

With deepest gratitude,

Kooi F. Lim
On behalf of The Buddhist Channel Team

Note: To date, we have received the following contributions for NORBU:
US$ 75 from Gary Gach (Loan)
US$ 50 from Chong Sim Keong
MYR 300 from Wilson Tee
MYR 500 from Lim Yan Pok
MYR 50 from Oon Yeoh
MYR 200 from Ooi Poh Tin
MYR 300 from Lai Swee Pin
MYR 100 from Ong Hooi Sian
MYR 1,000 from Fam Sin Nin
MYR 500 from Oh teik Bin
MYR 300 from Yeoh Ai Guat
MYR 300 from Yong Lily
MYR 50 from Bandar Utama Buddhist Society
MYR 1,000 from Chiam Swee Ann
MYR 1,000 from Lye Veei Chiew
MYR 1,000 from Por Yong Tong
MYR 80 from Lee Wai Yee
MYR 500 from Pek Chee Hen
MYR 300 from Hor Tuck Loon
MYR 1,000 from Wise Payments Malaysia Sdn Bhd
MYR 200 from Teo Yen Hua
MYR 500 from Ng Wee Keat
MYR 10,000 from Chang Quai Hung, Jackie (Loan)
MYR 10,000 from K. C. Lim & Agnes (Loan)
MYR 10,000 from Juin & Jooky Tan (Loan)
MYR 100 from Poh Boon Fong (on behalf of SXI Buddhist Students Society)
MYR 10,000 from Fam Shan-Shan (Loan)
MYR 10,000 from John Fam (Loan)
MYR 500 from Phang Cheng Kar
MYR 100 from Lee Suat Yee
MYR 500 from Teo Chwee Hoon (on behalf of Lai Siow Kee)
MYR 200 from Mak Yuen Chau

We express our deep gratitude for the support and generosity.

If you have any enquiries, please write to: